Condiciones de uso

Condiciones de uso de Priority Pass


1. En estas Condiciones de uso, las siguientes palabras y expresiones tendrán los significados que se detallan a continuación:

Cliente
Cualquier persona que participa en el Programa.
Sala(s) VIP
Las Salas VIP de aeropuertos que están disponibles para los Clientes.
Comerciante
Un proveedor de servicios externo con el que se puede usar la Tarjeta Priority Pass.
Comerciante registrado
Organización responsable de procesar los pagos de los Clientes. Priority Pass Limited es el Comerciante registrado para el acceso a una Sala VIP a través del Programa.
Priority Pass
Priority Pass Limited de Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres, EC3A 7BU, n.º de registro comercial 08792537.
Tarjeta Priority Pass
La tarjeta de membresía o tarjeta de membresía digital o cualquier otra forma de acceso que Priority Pass pudiera informar por escrito oportunamente y a su entera discreción.
Programa
El programa Priority Pass proporcionado por Priority Pass Limited.


  1. El Programa: El Programa está destinado a permitir el acceso a las Salas VIP de aeropuertos y a los locales de los Comerciantes dentro de los aeropuertos a través de un programa de membresía.

  2. Condiciones de uso: El uso del Programa por parte del Cliente implica su conformidad y aceptación respecto de las presentes Condiciones de uso. Estas Condiciones de uso prevalecerán sobre otros términos y condiciones brindados al Cliente con relación a la compra o al uso del Programa. Priority Pass se reserva el derecho a modificar en cualquier momento las presentes Condiciones de uso. Los Clientes aceptan que Priority Pass puede informar acerca de estas Condiciones de uso mediante su publicación en la página web y en la aplicación móvil de Priority Pass, y que el uso del Programa por parte del Cliente constituye la aceptación de las actuales Condiciones de uso. Se recomienda a los Clientes revisar estas Condiciones de uso antes de usar el Programa y de visitar una Sala VIP o un local de un Comerciante. Las presentes Condiciones de uso entrarán en vigor el 17 de abril de 2018 y regirán el uso del Programa desde ese momento.

  3. Términos: Estas Condiciones de uso establecen los términos referentes al Programa y al uso de las Salas VIP y los locales de Comerciantes. Las Salas VIP y los locales de los Comerciantes dispondrán de sus propios términos específicos, que se detallarán en la descripción de la Sala VIP o del local del Comerciante en la página web o en la aplicación móvil del Programa. El uso de una Sala VIP o de un local de un Comerciante por parte del Cliente implica su aceptación de los términos de la Sala VIP o del local del Comerciante. Lea detenidamente los términos de la Sala VIP o del local del Comerciante antes de usar tal Sala VIP o local del Comerciante.

  4. Comerciante registrado: Las visitas a las Salas VIP y a los locales de los Comerciantes están sujetas a un pago por persona y visita. Cuando corresponda (según el plan de membresía al Programa), tales visitas, incluidas las de los invitados acompañantes, serán cargadas a la tarjeta de pago del Cliente por (i) Priority Pass o (ii) el emisor de la tarjeta de pago según las tarifas y los términos comunicados por (a) Priority Pass o (b) el emisor de la tarjeta de pago del Cliente en lo que respecta a la membresía al Programa por parte del Cliente. Si el Cliente es titular de varias membresías al Programa, el Cliente será responsable de presentar la Tarjeta Priority Pass o la tarjeta de pago correctas ante el personal de la Sala VIP para que se le permita el ingreso a tal Sala VIP, y solo podrá usar una membresía al Programa por visita. Para cualquier consulta relacionada con los pagos, deberá dirigirse a Priority Pass o al emisor de la tarjeta de pago y no a la Sala VIP en particular.

  5. Uso de la Sala VIP: Al presentar la Tarjeta Priority Pass en la entrada de una Sala VIP o de un local de un Comerciante, el personal escaneará la Tarjeta Priority Pass por medios electrónicos o tomará una impresión de la misma y proporcionará un vale de ‘Registro de visita’ al Cliente o realizará una entrada en el registro de visita. En caso de que se le solicite, el Cliente deberá firmar el vale de ‘Registro de visita’ o firmar en el lector electrónico (según corresponda), donde constará, asimismo, la cantidad exacta de invitados, en caso de que hubiera, pero no los cargos por persona y visita. El cargo por visita aplicado al Cliente, cuando corresponda, y por cada invitado se calculará en función del vale de ‘Registro de visita’ o del registro presentado por el operador de la Sala VIP o por el Comerciante. El registro electrónico de la visita del Cliente se considerará un comprobante válido de que el Cliente accedió a la Sala VIP o al local del Comerciante.

  6. Documentación: La admisión a una Sala VIP o a un local de un Comerciante estará condicionada a la presentación de una Tarjeta Priority Pass válida, por persona y por visita, a la Sala VIP o al local del Comerciante (se pueden aplicar ciertas restricciones a los Clientes de Priority Pass Select y a los Clientes de Priority Pass en los EE. UU. que reciban su membresía al Programa a través de una institución financiera de los EE. UU.), además de cualquier documento de identificación adicional requerido por la Sala VIP, (por ejemplo, pasaporte, tarjeta de embarque, documento nacional de identidad o licencia de conducir). No se aceptarán tarjetas de pago como sustitución de la Tarjeta Priority Pass.

  7. Registro de visita: El personal de la Sala VIP o del local del Comerciante realizará, según corresponda, una impresión del vale o un registro de la Tarjeta Priority Pass, y el Cliente será responsable de asegurarse de que el vale/recibo/registro del “Registro de visita” refleje correctamente su propio uso de la Sala VIP o del local del Comerciante y el de cualquiera de sus invitados en el momento en que dicho uso tenga lugar. Según corresponda, el Cliente será responsable de conservar la copia para el Cliente del vale/recibo del ‘Registro de visita’ que se le haya facilitado. Si un Cliente necesita una copia del vale/recibo, el Cliente deberá efectuar tal solicitud en el momento de ingresar en la Sala VIP o en el local del Comerciante. Cuando ingresen varios Clientes a la vez, cada Cliente tendrá la responsabilidad de asegurarse de que no se le cobre por invitados que puedan ser miembros del Programa. Se recomienda que cada Cliente muestre su Tarjeta Priority Pass al personal y firme su Registro de visita por separado.

  8. Acceso mediante un dispositivo electrónico: La utilización de la tarjeta de membresía digital en un smartphone, tableta u otro dispositivo del Cliente estará sujeta a la inspección por parte del personal de la Sala VIP o del local del Comerciante, lo que incluye la manipulación del dispositivo en cuestión. Priority Pass no será responsable de los daños ocasionados al dispositivo en cuestión por parte del personal de la Sala VIP o del local del Comerciante.

  9. Tarjeta de membresía digital: No todas las Salas VIP o locales de Comerciantes del Programa aceptan la tarjeta de membresía digital. En caso de que la Sala VIP o el local del Comerciante no acepten la tarjeta de membresía digital, el Cliente deberá presentar la Tarjeta Priority Pass física para poder ingresar. Se recomienda a los Clientes que consulten la página web o la aplicación móvil del Programa para confirmar si la Sala VIP o el local del Comerciante aceptan la tarjeta de membresía digital. Además, el Cliente siempre deberá tener una Tarjeta Priority Pass física disponible cuando realice la visita.

  10. Reserva previa: Según corresponda, las Salas VIP pueden ofrecer un servicio de reserva previa a un costo adicional, que no es gestionado por Priority Pass, sino por el operador de la Sala VIP. Cualquier duda o pregunta deberá tratarse directamente con el personal de la Sala VIP.

  11. Uso y vencimiento: La Tarjeta Priority Pass es intransferible y los Clientes solo podrán usar la Tarjeta Priority Pass después de que el Cliente la firme y hasta la fecha de vencimiento inclusive. Ninguna otra persona, aparte del Cliente designado, podrá usar la Tarjeta Priority Pass, y se podrá usar solo una Tarjeta Priority Pass en cada visita a una Sala VIP o a un local de un Comerciante.

  12. Cargos del Comerciante: Priority Pass no será responsable de ningún cargo del Comerciante respecto de las visitas al local de tal Comerciante, independientemente de si tal cargo es autorizado, no autorizado o incorrecto.

  13. Niños: La aplicabilidad del acceso de niños a la Sala VIP varía de acuerdo con las políticas de cada Sala VIP. Antes de acceder a una Sala VIP, se recomienda al Cliente consultar la descripción de la Sala VIP, a la que se puede acceder mediante el enlace Buscador de Salas VIP incluido en el correo electrónico de Priority Pass, para conocer las especificaciones referentes a los niños. La inclusión de los niños respecto de su elegibilidad para las Salas VIP queda a discreción de cada Sala VIP.

  14. Normas de comportamiento: El uso de las Salas VIP y los locales de los Comerciantes está sujeto a que los Clientes, sus invitados y los niños cumplan con las normas de comportamiento y vestimenta correspondientes a los términos y condiciones de la Sala VIP y del local del Comerciante. Si alguna persona no cumple con tales términos y condiciones, se le podrá solicitar que abandone las instalaciones. Priority Pass no se hará responsable de ninguna pérdida sufrida por el Cliente ni por cualquiera de sus invitados, en caso de que la Sala VIP o el Comerciante les haya negado la prestación del servicio al Cliente o a los invitados por incumplimiento de estas condiciones.

  15. Documentos de viaje: La admisión a las Salas VIP y a los locales de los Comerciantes está estrictamente sujeta a que los Clientes y sus invitados, si se los admitiera, cuenten con una tarjeta de embarque y documentos de viaje válidos para el mismo día del viaje. El acceso podría estar restringido para aquellos empleados de aerolíneas, del aeropuerto y de otras empresas del sector de viajes que cuenten con pasajes de tarifa reducida. Priority Pass tendrá el derecho a rechazar la membresía al Programa a los empleados o a los contratistas de una aerolínea, de un aeropuerto o de un Gobierno en lo que respecta a la seguridad aeroportuaria.  Fuera de los Estados Unidos, los pasajes aéreos deberán estar acompañados por una tarjeta de embarque válida. Tenga en cuenta que algunas Salas VIP y algunos locales de Comerciantes de Europa se encuentran dentro de zonas del aeropuerto indicadas como espacio Schengen, lo que implica que el acceso a tales Salas VIP y locales de Comerciantes estará reservado solo para los Clientes que viajen entre países dentro del espacio Schengen. Puede consultar la lista actualizada de países dentro del espacio Schengen en https://ec.europa.eu/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/schengen_en.htm).

  16. Cargos por consumo: El servicio de bebidas alcohólicas (si lo permite la ley) será a discreción de cada Sala VIP o de cada local de los Comerciantes y, en algunos casos, podría estar limitado o no disponible. En tales casos, el Cliente será responsable de abonar cualquier cargo por el consumo adicional o por las bebidas alcohólicas premium directamente al personal de la Sala VIP o del local del Comerciante (consulte la ubicación de cada una de ellas para conocer los detalles).

  17. Teléfono y Wi-Fi: Los servicios de teléfono y Wi-Fi (donde estén disponibles) varían en cada Sala VIP y se ofrecerán a discreción del operador de la Sala VIP. El uso gratuito de los servicios disponibles de teléfono normalmente se limita a llamadas locales. Los cargos por cualquier otro servicio disponible en las Salas VIP se aplicarán de acuerdo con el criterio de cada Sala VIP, y el Cliente será responsable de pagarlos directamente en la Sala VIP.

  18. Anuncios de vuelos: Las Salas VIP y los locales de los Comerciantes no tienen la obligación de anunciar los vuelos y el Cliente acepta que Priority Pass no tendrá ninguna responsabilidad por ninguna pérdida directa o indirecta que resulte del hecho de que el Cliente y/o los invitados no embarquen en su(s) vuelo(s). Además, el Cliente tendrá la responsabilidad de verificar los requisitos de entrada correspondientes a cada país que visita y de tener la documentación de viaje correcta.

  19. Cambios en el Programa: Priority Pass podría modificar las tarifas de visita a las Salas VIP o a los locales de los Comerciantes en cualquier momento siempre que notifique acerca de tal modificación con una antelación de 30 días. En caso de que el Cliente reciba la Tarjeta Priority Pass con la intermediación de un emisor de la tarjeta de pago externo, cualquier modificación de las tarifas de visita a Salas VIP serán notificadas a este último, quien será el responsable de comunicarle al Cliente tal modificación. En caso de que el Cliente no acepte una modificación de las tarifas de visita a las Salas VIP o a los locales de los Comerciantes, el Cliente tendrá el derecho a cesar su membresía mediante notificación con 30 días de antelación y por escrito directamente a Priority Pass o al emisor de la tarjeta de pago, quien será el responsable de comunicar tal cese a Priority Pass, así como de cualquier costo incurrido por el Cliente como consecuencia de no haber comunicado tal cese a Priority Pass.

  20. Organizaciones externas: Todas las Salas VIP y los locales de los Comerciantes son propiedad de organizaciones externas, que, además, se encargan de su operación. El Cliente y los invitados deben cumplir con las reglas y las políticas de cada Sala VIP o local de un Comerciante, y el Cliente acepta que el suministro de una Tarjeta Priority Pass para uso en las Salas VIP o los locales de los Comerciantes no garantiza el acceso continuo y que dicho acceso estará sujeto a restricciones de capacidad. El Cliente acepta que Priority Pass no tiene ningún control sobre las decisiones de la Sala VIP o del local de un Comerciante en cuanto a la admisión de un Cliente, la cantidad de personas permitidas en las Salas VIP o los locales de los Comerciantes en cualquier momento, los servicios disponibles, el horario de apertura y cierre, el tiempo que los Clientes pueden permanecer en el lugar ni los cargos por visitas extendidas a las Salas VIP o a los locales de los Comerciantes o por el personal empleado en las Salas VIP o en los locales de los Comerciantes. Priority Pass se esforzará, dentro de lo razonable, para garantizar que los beneficios y los servicios estén disponibles según lo publicitado, pero el Cliente acepta que Priority Pass no puede garantizar en modo alguno que todos los beneficios y servicios, o cualquiera de ellos, estén disponibles en el momento de la visita del Cliente.

  21. Páginas web y enlaces de terceros: La página web del Programa puede contener enlaces a páginas web, ofertas o programas que son de propiedad de terceros, o que son gestionados por los mismos, y que no forman parte ni son controlados por Priority Pass. Priority Pass no asume ninguna responsabilidad por el contenido de ninguna de las páginas web que sean de propiedad de terceros, por el uso de las Salas VIP ni por el canje de ofertas ofrecidas por terceros. Priority Pass no se hará responsable de ninguna pérdida o daño que pudiese surgir en caso de que el Cliente haga uso de páginas web, ofertas o programas de terceros.

  22. Pérdidas: El Cliente acepta que Priority Pass no se hará responsable de ninguna pérdida, directa o indirecta, sufrida por el Cliente o por cualquier invitado, derivada de la prestación o no prestación (total o parcial) de cualquiera de los beneficios y servicios disponibles publicitados. El Cliente acepta que Priority Pass no se hará responsable de las pérdidas o los daños personales sufridos dentro de una Sala VIP o de un local de un Comerciante ocasionados por alguna persona que haya ingresado con una Tarjeta Priority Pass.

     

  23. Objetos personales: En la medida en que lo permita la ley, Priority Pass no tendrá responsabilidad alguna derivada de las acciones del Cliente cuando use cualquier Sala VIP o local de un Comerciante, ni tampoco será responsable de los objetos personales que los Clientes o sus invitados lleven a una Sala VIP o a un local de un Comerciante.

  24. Pérdida o robo de la Tarjeta Priority Pass: La pérdida, el robo o el daño de la Tarjeta Priority Pass deberán notificarse inmediatamente (i) a la oficina de Priority Pass que emitió la Tarjeta Priority Pass o (ii) al emisor de la tarjeta de pago, quien será responsable de facilitar una Tarjeta Priority Pass de repuesto. Se podrá aplicar un cargo por la emisión de una Tarjeta Priority Pass de repuesto.

  25. Tarjeta Priority Pass no válida: El ingreso a cualquier Sala VIP o local de un Comerciante por parte de un Cliente o un invitado con una tarjeta no válida se cargará al Cliente.

  26. Cancelación por parte del Cliente: En caso de que el Cliente cancele su acceso al Programa o la relación con el emisor de la tarjeta de pago o la organización a través de la cual se otorga el acceso, la Tarjeta Priority Pass se cancelará a partir de la fecha efectiva de tal cancelación. Los Clientes que tienen acceso al Programa directamente a través de Priority Pass deben ponerse en contacto con Priority Pass por cuestiones relacionadas con la cancelación. Los Clientes que tienen acceso al Programa a través de un emisor de tarjeta de pago externo u otra organización externa deben ponerse en contacto con tal emisor de la tarjeta de pago externo u organización externa por cuestiones relacionadas con la cancelación.

  27. Cancelación y pagos pendientes: En caso de revocación de la membresía al Programa a raíz de la cancelación de la tarjeta de pago del Cliente o del cambio de una cuenta a una tarjeta de pago que no participa en el Programa, Priority Pass se reserva el derecho a iniciar acciones legales para recuperar cualquier pago pendiente.

  28. Cancelación por parte de Priority Pass: Priority Pass se reserva el derecho a revocar la membresía a Priority Pass o a finalizar el Programa en cualquier momento, según su absoluta discrecionalidad y sin previo aviso. Según corresponda, se realizará un reembolso proporcional de la cuota anual o pago de afiliación siempre que la revocación no se haya producido como consecuencia de un uso fraudulento o indebido por parte del Cliente. Priority Pass se reserva el derecho a cancelar de inmediato, sin que se produzca reembolso alguno, cualquier membresía al Programa que incumpla estas Condiciones de uso.

  29. ‘Período de cancelación de compra’ para las membresías al Programa que se hacen por primera vez: Los Clientes que formen parte del Programa por primera vez y que lo hayan comprado a través de Priority Pass tendrán derecho a un reembolso completo de las tarifas de membresía al Programa si la cancelan dentro de los 14 días a partir de la fecha de adquisición y si no usaron completamente los servicios. Cualquier servicio que se haya usado durante este período de cancelación de 14 días se deducirá de cualquier reembolso que sea producto de la subsiguiente cancelación de la membresía al Programa antes de que se cumplan los 14 días del período de cancelación. La cancelación de la membresía deberá solicitarse por escrito a la oficina de Priority Pass donde se emitió la tarjeta o por teléfono al +44 20 8680 1338.

  30. Renovación del Programa: La renovación de las condiciones se llevará a cabo según la absoluta discrecionalidad de Priority Pass.

  31. Facturación automática: Si la membresía al Programa se compró directamente a Priority Pass y el Cliente optó por la facturación automática en el momento de la afiliación, la membresía al Programa se renovará automáticamente. Si el Cliente no desea renovar su membresía al Programa, el Cliente deberá cancelar su membresía al Programa dentro de los 30 días previos a la fecha de renovación mediante notificación por escrito de tal decisión a la oficina de Priority Pass donde se emitió la Tarjeta Priority Pass. Si el Cliente desea cancelar la facturación automática de su membresía al Programa, deberá confirmar por escrito tal decisión con al menos seis semanas de antelación a la fecha de vencimiento de su membresía activa al Programa.

  32. Facturación tradicional: Si la membresía al Programa se compró directamente a Priority Pass y el Cliente optó por la facturación tradicional, la membresía al Programa vencerá si el Cliente no comunica por escrito a Priority Pass que desea renovar su membresía al Programa antes de la finalización de la misma.

  33. Cambio de categoría: Si la membresía al Programa se compró directamente a Priority Pass, los Clientes del Programa afiliados por primera vez pueden cambiar la categoría de su membresía al Programa poniéndose en contacto con Priority Pass dentro de los 14 días a partir del comienzo de su membresía al Programa siempre que el Cliente no haya visitado ninguna Sala VIP o ningún local de un Comerciante. Los Clientes que hayan renovado su membresía al Programa solo podrán cambiar la categoría de la misma al comienzo de un nuevo período de membresía al Programa.

  34. Cargos adicionales: Si la membresía al Programa se compró directamente a Priority Pass, en función del país de residencia de los Clientes, se podrá aplicar un cargo por envío y manipulación de GBP 10 / EUR 10 / USD 10. Priority Pass no será responsable de ningún cargo adicional ni de ninguna tarifa internacional que puedan derivar en gastos incurridos por el Cliente en relación con las transacciones y los pagos.

  35. Pagos adicionales: Cuando el Cliente proporciona, en el momento de la afiliación, los datos de la tarjeta de pago para el pago de la membresía al Programa, acepta y reconoce que estos datos de la tarjeta de pago se almacenarán y usarán para el pago de cualquier visita adicional a una Sala VIP o a un local de un Comerciante no incluida en la membresía al Programa, a la tarifa vigente.

  36. Indemnización: El Cliente se compromete a defender e indemnizar a Priority Pass, sus directores, administradores, empleados y agentes (colectivamente, “las partes indemnizadas”) respecto de cualquier responsabilidad, daños, pérdidas, reclamaciones, pleitos, juicios, costes y gastos (incluidas tasas legales razonables) derivados de lesiones o del fallecimiento de cualquier persona, así como de daños y destrucción de cualquier propiedad, relacionados con el uso de cualquier Sala VIP o local de un Comerciante por parte del Cliente, de sus invitados o de cualquier otra persona que acompañe al Cliente, con la salvedad de que dicha indemnización no se extenderá a actos de negligencia grave o conducta indebida deliberada de las partes indemnizadas.

  37. Responsabilidades fiscales: Priority Pass no se manifiesta en cuanto a los ingresos, usos, impuestos indirectos u otras responsabilidades fiscales de los Clientes que resulten de su membresía al Programa. Se recomienda a los Clientes consultar a su contador o asesor fiscal para obtener más información. El Cliente será el único responsable de cualquier obligación fiscal resultante de su membresía al Programa.

  38. Datos personales: Al participar en el Programa, el Cliente acepta que sus datos personales se utilizarán de acuerdo con la Política de privacidad de Priority Pass, disponible en www.prioritypass.com o mediante solicitud por escrito enviada a Priority Pass, Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, London, EC3A 7BU, Reino Unido.

  39. Disputas: El Cliente acepta que Priority Pass no será responsable de ninguna disputa entre el Cliente y el emisor de la tarjeta de pago, ni tampoco de ninguna pérdida sufrida por el Cliente relacionada con los cargos de visita a Sala VIP aplicados por el emisor de la tarjeta de pago.

  40. Quejas relacionadas con el Programa: Priority Pass no será responsable de las disputas o los reclamos que pudiesen surgir entre el Cliente y las Salas VIP o los Comerciantes, ni tampoco de las pérdidas, los costos, los daños o los gastos incurridos. Si el Cliente tiene alguna pregunta o queja relacionada con el Programa, se deberá poner en contacto con Priority Pass. Los reclamos, los problemas o las quejas que puedan surgir a raíz del uso del Programa y que guarden relación con el mismo y con una visita a una Sala VIP o a un local de un Comerciante deberán tratarse con Priority Pass e informarse dentro de los seis meses a partir de la visita en cuestión. Priority Pass intentará responder la consulta del Cliente dentro de los cinco días hábiles a partir de su recepción. En caso de que Priority Pass no pueda responder a la consulta dentro de los cinco días hábiles, Priority Pass le enviará una notificación al Cliente para comunicarle los avances efectuados por Priority Pass. Para presentar una queja, el Cliente tiene las siguientes posibilidades:

    Por teléfono, llamando a las siguientes oficinas centrales de Priority Pass:
    Reino Unido: +44 208 680 1338
    Hong Kong: +852 2866 1964
    EE. UU. / Dallas: +1 972 735 0536

    Por escrito a:
    Priority Pass
    Haywards Heath
    RH16 9LR
    Reino Unido

    Por correo electrónico: info@prioritypass.co.uk

  41. Sanciones:El Cliente declara y garantiza que (i) el Cliente no se encuentra en un país objeto de un embargo por parte del Gobierno de los EE. UU. o que haya sido designado por el Gobierno de los EE. UU. como uno de los países “patrocinadores del terrorismo”; y (ii) el Cliente no forma parte de ninguna “lista de vigilancia” del Gobierno de los EE. UU. conformada por individuos y entidades prohibidos o restringidos, lo que incluye la lista de Nacionales Especialmente Designados (Specially Designated Nationals) publicada por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (Office of Foreign Assets Control, OFAC) del Departamento del Tesoro de los EE. UU. (U.S. Department of the Treasury) y la lista de Personas Denegadas (Denied Persons) publicada por el Departamento de Comercio de los EE. UU. (U.S. Department of Commerce).

  42. Defensor del Cliente: En caso de que un Cliente no se encuentre satisfecho con el servicio y se oponga a alguna resolución brindada por Priority Pass, debe ponerse en contacto con The Retail Ombudsman de las siguientes maneras: Por escrito a

    RETAILADR

    12 WALKER AVENUE
    STRATFORD OFFICE VILLAGE
    WOLVERTON MILL
    MILTON KEYNES
    MK12 5TW

    www.retailadr.org.uk 

  43. Teléfono: 020 3540 8063 

     
  44. Supervisión: Priority Pass intenta mejorar constantemente los servicios que ofrece a los Clientes, por lo que es posible que, de vez en cuando, supervisemos las llamadas telefónicas realizadas por los Clientes con el objeto de mantener y mejorar nuestros servicios. Los Clientes podrán acceder a sus grabaciones telefónicas (en caso de que se hayan grabado las llamadas telefónicas) y los cargos por llamadas enviando su solicitud por escrito a la oficina de Priority Pass donde se emitió la Tarjeta Priority Pass.

  45. Jurisdicción: En la medida permitida por las normas o leyes locales, estas Condiciones de uso se regirán e interpretarán en conformidad con la legislación inglesa, y Priority Pass y el Cliente se someterán a la competencia no exclusiva de los tribunales ingleses a fin de resolver cualquier disputa resultante de las mismas.

  46. Aplicabilidad: Si alguna disposición de las presentes Condiciones de uso fuese declarada nula o inexigible por una autoridad o tribunal competente, dicha disposición será considerada divisible en la medida de tal nulidad o inexigibilidad, y no afectará las restantes disposiciones de estas Condiciones de uso.

  47. Conflicto: En caso de existir conflicto en cuanto al significado entre la versión en idioma inglés de estas Condiciones de uso y cualquier otra versión o traducción de las mismas, prevalecerá la versión en idioma inglés.

Última actualización: 17 de abril de 2018.

Términos específicos relacionados con las Ofertas de descuento:

Oferta de descuento
Ofertas en comidas, servicios de spa y compras minoristas que suelen caracterizarse por un descuento que un Comerciante ofrece al Cliente siempre que el Comerciante sea un Comerciante registrado (el Cliente debe pagarle directamente al Comerciante); por lo general, son descuentos financiados por el Comerciante (descuento aplicado en el precio o porcentaje de descuento).
  1. Comerciante registrado: El Comerciante es el Comerciante registrado a través del cual se accede a las Ofertas de descuento mediante este Programa. El Cliente paga directamente al Comerciante después de usar la Oferta de descuento.

  2. Acceso: Las Ofertas de descuento solo podrán obtenerse mediante la página web o la aplicación móvil del Programa. La Oferta de descuento será aplicada por el Comerciante después del pago de la transacción entre el Cliente y el Comerciante.

  3. Términos de las Ofertas de descuento: Cada Oferta de descuento tendrá sus términos específicos, que se detallarán en la descripción de cada Oferta de descuento y que estarán disponibles en la página web o en la aplicación móvil del Programa antes de acceder a una Oferta de descuento. Al generar una Oferta de descuento, el Cliente acepta los términos de tal Oferta de descuento. Lea detenidamente los términos de la Oferta de descuento antes de acceder a la misma.

  4. Medio de acceso: El medio de acceso será a través de un código QR válido, que se generará después de seleccionar una Oferta de descuento y que le permitirá al Cliente usar tal Oferta de descuento con el Comerciante.

  5. Uso de la Oferta de descuento: Para acceder a las Ofertas de descuento, se deberá presentar el medio de acceso ante el Comerciante, y el Cliente deberá comunicarle al personal del Comerciante que desea usar la Oferta de descuento. El personal del Comerciante verificará visualmente el medio de acceso para validar la elegibilidad del Cliente para acceder a la Oferta de descuento brindada mediante el Programa, así como para determinar la cantidad de invitados elegibles que acompañan al Cliente.

  6. Cargos adicionales: El Cliente será responsable de los cargos adicionales incurridos que no estén detallados específicamente como incluidos en la Oferta de descuento.

  7. Uso y vencimiento: El uso de la Oferta de descuento es intransferible y los Clientes solo podrán usar la Oferta de descuento hasta la fecha de vencimiento que aparece en la página web o en la aplicación móvil del Programa o hasta el vencimiento de la Oferta de descuento estipulado en los términos de tal Oferta de descuento. La Oferta de descuento no podrá ser usada por ninguna otra persona que no sea el Cliente y sus invitados elegibles.

  8. Cargos del Comerciante:Priority Pass no será responsable de ningún cargo del Comerciante respecto de las Ofertas de descuento, independientemente de si tal cargo es autorizado, no autorizado o incorrecto.

  9. Disputas: Los reclamos o los problemas que puedan surgir a raíz del uso de las Ofertas de descuento, o que guarden relación con las mismas, deberán tratarse con el Comerciante. Los Clientes que tengan quejas relacionadas con alguna Oferta de descuento deberán, dentro de los 30 días a partir del uso de la Oferta de descuento en cuestión, presentar una queja al Comerciante siguiendo el procedimiento de presentación de quejas detallado en los términos de tal Oferta de descuento.