Condiciones de uso

Condiciones de uso de Priority Pass


1. En estas Condiciones de uso, las siguientes palabras y expresiones tendrán los significados que se detallan a continuación:

Cliente
se refiere a cualquier persona que participa en el Programa.

Tarjeta de membresía digital
se refiere a la versión digital de la Tarjeta Priority Pass que, después de activarla, permite acceder a la mayoría de las Salas VIP y locales de Comerciantes del Programa sin la necesidad de presentar la tarjeta física.

Salas VIP
se refiere a un proveedor externo de salas de viajes o de aeropuertos, las cuales están disponibles para los Clientes que participan en el Programa.

Medio de acceso
se refiere a la Tarjeta Priority Pass, a la Tarjeta de Membresía Digital, a una tarjeta de pago elegible, a un código QR, a un código de barras o a cualquier otra forma de acceso que Priority Pass pudiera informar por escrito oportunamente y a su entera discreción.

Comerciante
se refiere a un proveedor externo de servicios, entre los que se incluyen, p. ej., comidas, servicios de spa y ventas minoristas, que se ofrecen a los Clientes que participan en el Programa.

Comerciante registrado
se refiere a la organización responsable de procesar los pagos de los Clientes. Priority Pass Limited es el Comerciante registrado para el acceso a una Sala VIP a través del Programa.

Priority Pass
hace referencia a Priority Pass Limited de Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres, EC3A 7BU, n.º de registro comercial 08792537.

Tarjeta Priority Pass
se refiere a la tarjeta de membresía con relieve, la Tarjeta de Membresía Digital o cualquier otra forma de acceso que Priority Pass pudiera informar por escrito oportunamente y a su entera discreción.

Programa
Se refiere al programa de membresía de Priority Pass proporcionado por Priority Pass Limited y diseñado para permitir que los Clientes accedan a las Salas VIP y a los locales de Comerciantes usando una Tarjeta Priority Pass.

  1. Condiciones de uso: Al usar el Programa, el Cliente acepta estas Condiciones de uso. Estas Condiciones de uso prevalecerán sobre otros términos y condiciones proporcionados al Cliente respecto de las compras a través del Programa y del uso del mismo.  Priority Pass se reserva el derecho a modificar en cualquier momento las presentes Condiciones de uso.  El Cliente acepta que Priority Pass puede informar acerca de estas Condiciones de uso mediante su publicación en la página web y en la aplicación móvil de Priority Pass, y que el uso del Programa por parte del Cliente constituye la aceptación de las actuales Condiciones de uso. Se recomienda a los Clientes revisar estas Condiciones de uso antes de usar el Programa. Las presentes Condiciones de uso entrarán en vigor el 16 de diciembre de 2020 y regirán el uso del Programa desde ese momento.

  2. Términos: Estas Condiciones de uso establecen los términos referentes al Programa y al uso de las Salas VIP y los locales de Comerciantes. Las Salas VIP y los locales de Comerciantes dispondrán de sus propios términos específicos, que se detallarán en la descripción de la Sala VIP o del local del Comerciante en la página web o en la aplicación móvil del Programa. El uso de una Sala VIP o de un local de un Comerciante por parte del Cliente implica su aceptación de los términos de la Sala VIP o del local del Comerciante. Lea detenidamente los términos de la Sala VIP o del local del Comerciante antes de usar tal Sala VIP o local del Comerciante.

  3. Comerciante registrado:Las visitas a las Salas VIP y a los locales de los Comerciantes están sujetas a un pago por persona y visita. Cuando corresponda (según el plan de membresía del Programa), tales visitas, incluidas las de los invitados acompañantes, serán cargadas a la tarjeta de pago del Cliente por (i) Priority Pass o (ii) el proveedor de la tarjeta de pago según las tarifas y los términos comunicados por (a) Priority Pass o (b) el proveedor de la tarjeta de pago del Cliente en lo que respecta a la membresía del Programa por parte del Cliente. Si el Cliente es titular de varias membresías al Programa, el Cliente será responsable de presentar el Medio de acceso al personal de la Sala VIP o del Comerciante para que se le permita el ingreso, y solo podrá usar una membresía al Programa por visita. Para cualquier consulta relacionada con los pagos, deberá dirigirse a Priority Pass o al proveedor de la tarjeta de pago y no a la Sala VIP o al Comerciante en particular.

  4. Documentación: La admisión a una Sala VIP o a un local de un Comerciante estará estrictamente condicionada a que los Clientes presenten (i) un Medio de acceso válido, (ii) una tarjeta de embarque válida y (iii) cualquier otro documento de identificación que la Sala VIP o el Comerciante puedan solicitarles a los Clientes y a sus invitados, p. ej., pasaporte, documento nacional de identidad y licencia de conducir. No se aceptarán tarjetas de pago no elegibles, fotografías del Medio de acceso ni la presentación de un número de tarjeta de la Tarjeta Priority Pass/Tarjeta de Membresía Digital/tarjeta de pago en lugar de la Tarjeta Priority Pass, la Tarjeta de Membresía Digital o la tarjeta de pago elegible.. Algunas Salas VIP y algunos locales de Comerciantes de Europa se encuentran dentro de zonas de los aeropuertos indicadas como espacio Schengen, lo que implica que el acceso a tales Salas VIP y locales de Comerciantes estará reservado solo para los Clientes que viajen entre países dentro del espacio Schengen (http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/schengen/index_en.htm).

  5. Uso de una Sala VIP o de un local de un Comerciante: Al presentar el Medio de acceso en la entrada de una Sala VIP o de un local de un Comerciante, el personal escaneará el Medio de acceso por medios electrónicos o tomará una impresión del mismo y podrá proporcionar un vale de “Registro de visita” al Cliente, según corresponda, o realizar una entrada en el registro de visita. En caso de que se le solicite, el Cliente deberá firmar el vale de Registro de visita o firmar en el lector electrónico para confirmar, según corresponda, que la Sala VIP o el local del Comerciante ha reflejado la cantidad exacta de invitados, en caso de que hubiera, al confirmar el acceso, pero no los cargos por persona y visita. El cargo por visita aplicado al Cliente, según corresponda, y por cada invitado se calculará en función del vale de “Registro de visita” o del registro presentados por la Sala VIP o el Comerciante. El registro electrónico de la visita del Cliente se considerará un comprobante válido de que el Cliente accedió a la Sala VIP o al local del Comerciante. Los invitados deben registrarse e ingresar en la Sala VIP o en el local del Comerciante al mismo tiempo que el Cliente.

  6. Registro de visita: El personal de la Sala VIP o del local del Comerciante realizará, según corresponda, una impresión del vale o un registro del Medio de acceso, y el Cliente será responsable de asegurarse de que el vale/recibo/registro del Registro de visita refleje correctamente su propio uso de la Sala VIP o del local del Comerciante y el de cualquiera de sus invitados en el momento en que dicho uso tenga lugar. Según corresponda, el Cliente será responsable de conservar la copia para el Cliente del vale/recibo del “Registro de visita” que se le haya facilitado. Si un Cliente necesita una copia del vale/recibo, el Cliente deberá efectuar tal solicitud en el momento de ingresar en la Sala VIP o en el local del Comerciante. Cuando ingresen varios Clientes a la vez, cada Cliente tendrá la responsabilidad de asegurarse de que no se le cobre por invitados que puedan ser miembros del Programa. Se recomienda que cada Cliente muestre su Medio de acceso al personal y firme su Registro de visita por separado. Priority Pass no será responsable de ninguna denegación de acceso por parte de la Sala VIP o del local del Comerciante debido a problemas técnicos con el equipo de registro de visitas.

  7. Medio de acceso: Cuando se use una tarjeta de pago como Medio de acceso para el Programa, no se realizará ninguna transacción en el punto de venta. Es posible que se haga un cargo más tarde al Medio de acceso del Cliente, si corresponde y de acuerdo con los términos del beneficio que ofrezca el proveedor de la tarjeta de pago.

  8. Acceso mediante un dispositivo electrónico: La utilización de la Tarjeta de Membresía Digital en un smartphone, tableta u otro dispositivo del Cliente estará sujeta a la inspección por parte del personal de la Sala VIP o del local del Comerciante, lo que incluye la manipulación del dispositivo en cuestión por parte del miembro del personal. Priority Pass no será responsable de los daños ocasionados al dispositivo en cuestión por parte del personal de la Sala VIP o del local del Comerciante.

  9. Tarjeta de pago: No todas las Salas VIP y locales de Comerciantes del Programa pueden aceptar una tarjeta de pago. Para acceder a tales Salas VIP o locales de Comerciantes, el Cliente deberá presentar la Tarjeta Priority Pass o la Tarjeta de Membresía Digital. Antes de viajar, se recomienda a los Clientes que consulten la página web o la aplicación móvil del Programa para confirmar si la Sala VIP o el local del Comerciante aceptan la tarjeta de pago. Además, el Cliente siempre deberá tener una Tarjeta Priority Pass o una Tarjeta de Membresía Digital disponible cuando realice la visita.

  10. Reserva previa: Según corresponda, las Salas VIP pueden ofrecer un servicio de reserva previa a un costo adicional, que no es gestionado por Priority Pass, sino por la Sala VIP. Cualquier duda o pregunta deberá tratarse directamente con el personal de la Sala VIP.

  11. Uso y vencimiento: El Medio de acceso es intransferible y los Clientes solo pueden usar el Medio de Acceso después de que el Cliente firme la Tarjeta Priority Pass o acepte los términos y condiciones de la Tarjeta de Membresía Digital, hasta la fecha de vencimiento inclusive. El Medio de acceso no puede ser usado por otra persona distinta al Cliente cuyo nombre figura en el mismo y solo se puede usar un Medio de acceso por cada visita a una Sala VIP o local del Comerciante.

  12. Cargos del Comerciante: Priority Pass no será responsable de ningún cargo del Comerciante respecto de las visitas al local de tal Comerciante, independientemente de si tal cargo es autorizado, no autorizado o incorrecto.

  13. Niños: La aplicabilidad del acceso de niños a la Sala VIP varía de acuerdo con las políticas de cada Sala VIP. Antes de acceder a una Sala VIP, se recomienda al Cliente consultar la descripción de la Sala VIP, a la que se puede acceder mediante el enlace Buscador de Salas VIP para conocer las especificaciones referentes a los niños. La inclusión de los niños respecto de su elegibilidad para las Salas VIP queda a discreción de cada Sala VIP.

  14. Normas de comportamiento: El uso de las Salas VIP y los locales de Comerciantes está sujeto a que los Clientes, sus invitados y los niños cumplan con las normas de comportamiento y vestimenta correspondientes a los términos y condiciones de la Sala VIP o del local del Comerciante. Si alguna persona no cumple con tales términos y condiciones, se le podrá solicitar que abandone las instalaciones. Priority Pass no se hará responsable de ninguna pérdida sufrida por el Cliente ni por cualquiera de sus invitados, en caso de que la Sala VIP o el Comerciante les haya negado la prestación del servicio al Cliente o a los invitados por incumplimiento de estas condiciones. Priority Pass no se hará responsable de ninguna pérdida sufrida por el Cliente o cualquier invitado en caso de que una Sala VIP o un Comerciante le haya negado la entrada o el uso de la Sala VIP o del local del Comerciante debido a que el Cliente o cualquier invitado no ha cumplido con los términos de este Programa o con los términos y condiciones de la Sala VIP o del local del Comerciante. Se aconseja a los Clientes consultar la página web de la Sala VIP o del local del Comerciante para obtener más detalles. Sin embargo, las Salas VIP suelen tener un código de vestimenta elegante sport y se reservan el derecho de admisión como consecuencia de una vestimenta inapropiada. Las Salas VIP no permiten ciertas prendas, que incluye, en forma meramente enunciativa, ropa deportiva, chalecos para hombres, camisetas de equipos de fútbol/rugby, ropa deportiva, ropa con lemas o motivos ofensivos, gorras de béisbol, camisetas con motivos de grupos musicales, disfraces, peinados con ruleros o ruleros a la vista.

  15. Empleados del sector de viajes: El acceso al Programa está restringido para aquellas personas que trabajen en ubicaciones de aeropuertos, aerolíneas y en otras empresas del sector de viajes que cuenten con pasajes de tarifa reducida. Priority Pass tendrá el derecho a rechazar la membresía del Programa a los empleados o los contratistas de una aerolínea, de un aeropuerto o de un Gobierno en lo que respecta a la seguridad aeroportuaria.

  16. Cargos por consumo: El servicio de bebidas alcohólicas (si lo permite la ley) será a discreción de cada Sala VIP o de cada Comerciante y, en algunos casos, podría estar limitado o no disponible. En tales casos, el Cliente será responsable de abonar cualquier cargo por el consumo adicional o por las bebidas alcohólicas premium directamente al personal de la Sala VIP o del Comerciante (consulte la ubicación de cada una de ellas para conocer los detalles).

  17. Teléfono y Wi-Fi: La disponibilidad de teléfono y Wi-Fi será distinta en cada Sala VIP y se ofrecerá a discreción de cada Sala VIP. El uso gratuito de los servicios disponibles de teléfono normalmente se limita a llamadas locales. Los cargos por cualquier otro servicio disponible en las Salas VIP se aplicarán de acuerdo con el criterio de cada Sala VIP, y el Cliente será responsable de pagarlos directamente en la Sala VIP.

  18. Anuncios de vuelos: Las Salas VIP y los locales de Comerciantes no tienen la obligación de anunciar información sobre los vuelos y el Cliente acepta que Priority Pass no tiene ninguna responsabilidad por ninguna pérdida directa o indirecta que resulte del hecho de que el Cliente y/o los invitados no embarquen en sus vuelos. El Cliente tendrá la responsabilidad de verificar los requisitos de entrada correspondientes a cada país que visita y de tener la documentación de viaje correcta.

  19. Cambios en el Programa: Priority Pass podrá modificar las tarifas de las Salas VIP o de los locales de Comerciantes o el Programa en cualquier momento siempre que notifique acerca de tal modificación con una antelación de 30 días. En caso de que el Cliente reciba el Programa a través de un proveedor de una tarjeta de pago u otra organización, cualquier modificación de las tarifas de las Salas VIP o de los locales de Comerciantes se le notificará al proveedor de la tarjeta de pago o a la otra organización, quien será el responsable de comunicarle al Cliente tal modificación. En caso de que el Cliente no acepte una modificación de las tarifas de las Salas VIP o de los locales de los Comerciantes, así como del propio Programa, el Cliente tendrá el derecho a cesar su membresía mediante notificación con 30 días de antelación y por escrito directamente a Priority Pass o al proveedor de la tarjeta de pago u otra organización, quien será el responsable de comunicarle a Priority Pass tal cese, así como de cualquier costo incurrido por el Cliente como consecuencia de no haber comunicado tal cese a Priority Pass.

  20. Organizaciones externas: Las Salas VIP y los locales de Comerciantes son de propiedad de organizaciones externas, que, además, se encargan de su operación. El Cliente y los invitados deben acatar las reglas y políticas de las Salas VIP o de los locales de Comerciantes participantes, y el Cliente acepta que la provisión de un Medio de acceso para una Sala VIP o local de un Comerciante no garantiza el acceso ni el acceso continuo y que el acceso está sujeto a las restricciones de capacidad. El Cliente acepta que Priority Pass no tenga ningún control sobre las decisiones de la Sala VIP o del local de un Comerciante en cuanto a la admisión de un Cliente, la cantidad de personas permitidas en las Salas VIP o los locales de los Comerciantes en cualquier momento, los servicios disponibles, el horario de apertura y cierre, el tiempo de permanencia de los Clientes en la Sala VIP o en el local de un Comerciante, cualquier cargo no incluido en el acceso o el personal empleado. Priority Pass hará todos los esfuerzos razonables para garantizar que los beneficios y los servicios estén disponibles según lo publicitado, pero el Cliente acepta que Priority Pass no puede garantizar en modo alguno que algunos o todos los beneficios y servicios, o cualquiera de ellos, estén disponibles en el momento de la visita del Cliente.

  21. Páginas web y enlaces de terceros: La página web del Programa puede contener enlaces a páginas web, ofertas o programas que son de propiedad de terceros, o que son gestionados por los mismos, y que no forman parte ni son controlados por Priority Pass. Priority Pass no asume ninguna responsabilidad por el contenido de ninguna de las páginas web que sean de propiedad de terceros, por el uso de las Salas VIP y de los locales de Comerciantes ni por el canje de ofertas ofrecidas por terceros. Priority Pass no se hará responsable de ninguna pérdida o daño que pudiesen surgir en caso de que el Cliente haga uso de páginas web, ofertas o programas de terceros.

  22. Pérdida: El Cliente acepta que Priority Pass no se haga responsable de ninguna pérdida, directa o indirecta, sufrida por el Cliente o por cualquier invitado, derivada de la prestación o no prestación (total o parcial) de cualquiera de los beneficios y servicios disponibles publicitados. El Cliente acepta que Priority Pass no se haga responsable de las pérdidas o los daños personales sufridos dentro de una Sala VIP o de un local de un Comerciante ocasionados por alguna persona que haya ingresado con un Medio de acceso.

  23. Objetos personales: En la medida en que lo permita la ley, Priority Pass no tendrá responsabilidad alguna por las acciones del Cliente cuando este use cualquier Sala VIP o local de un Comerciante, o al participar en el Programa, ni tampoco será responsable de los objetos personales que los Clientes o sus invitados lleven a una Sala VIP o a un local de un Comerciante.

  24. Medio de acceso perdido o robado: El extravío, robo o daño del Medio de acceso deberá notificarse inmediatamente (i) a la oficina de Priority Pass emisora del mismo o (ii) al proveedor de la tarjeta de pago u otra organización, quien será responsable en ese caso de facilitar un Medio de acceso de repuesto. Se podrá aplicar un cargo por la emisión de un Medio de acceso de repuesto.

  25. Medio de acceso no válido: En caso de que un Cliente, así como cualquier invitado, entre en alguna Sala VIP o en algún local de un Comerciante con un Medio de acceso no válido, esta visita se cobrará al Cliente.

  26. Cancelación por parte del Cliente: En caso de que el Cliente cancele su acceso al Programa o la relación con el proveedor de la tarjeta de pago u otra organización a través de la cual se otorga el acceso, el Medio de acceso se cancelará a partir de la fecha efectiva de tal cancelación. Los Clientes que tienen acceso al Programa directamente a través de Priority Pass deben ponerse en contacto con Priority Pass por cuestiones relacionadas con la cancelación. Los Clientes que tengan acceso al Programa mediante un proveedor de tarjeta de pago u otra organización deberán comunicarse con el proveedor de la tarjeta de pago o la otra organización para cuestiones relacionadas con la cancelación.

  27. Cancelación y pagos pendientes: En caso de revocación de la membresía al Programa a raíz de la cancelación de la tarjeta de pago del Cliente o del cambio de una cuenta a una tarjeta de pago que no participa en el Programa, Priority Pass se reserva el derecho a iniciar acciones legales para recuperar cualquier pago pendiente.

  28. Cancelación por parte de Priority Pass: Priority Pass se reserva el derecho a revocar la membresía a Priority Pass o a finalizar el Programa en cualquier momento, según su absoluta discrecionalidad y sin previo aviso. Según corresponda, se realizará un reembolso proporcional de la cuota anual o pago de afiliación siempre que la revocación no se haya producido como consecuencia de un uso fraudulento o indebido por parte del Cliente. Priority Pass se reserva el derecho a cancelar de inmediato, sin que se produzca reembolso alguno, cualquier membresía al Programa que incumpla estas Condiciones de uso.

  29. Período de cancelación de compra para las membresías del Programa que se hacen por primera vez: Los Clientes que hayan comprado una membresía del Programa por primera vez y que la hayan adquirido a través de Priority Pass tendrán derecho a un reembolso completo de las tarifas de membresía del Programa si la cancelan dentro de los 14 días a partir de la fecha de adquisición y si no usaron completamente los servicios. Cualquier servicio que se haya usado durante este período de cancelación de 14 días se deducirá de cualquier reembolso que sea producto de la subsiguiente cancelación de la membresía del Programa antes de que se cumplan los 14 días del período de cancelación. La cancelación de la membresía deberá solicitarse por escrito a la oficina de Priority Pass donde se emitió el Medio de acceso o por teléfono al +44 20 8680 1338.

  30. Renovación del Programa: Los términos y condiciones de la renovación quedan a entera discreción de Priority Pass.

  31. Facturación automática: Si la membresía del Programa se compró directamente a Priority Pass y el Cliente optó por la facturación automática en el momento de la afiliación, la membresía del Programa se renovará automáticamente. Si el Cliente no desea renovar su membresía del Programa, el Cliente deberá cancelar su membresía del Programa dentro de los 30 días previos a la fecha de renovación mediante notificación por escrito de tal decisión a la oficina de Priority Pass donde se emitió el Medio de acceso. Si el Cliente desea cancelar la facturación automática de su membresía del Programa, deberá confirmar por escrito tal decisión con al menos seis semanas de antelación a la fecha de vencimiento de su membresía activa del Programa.

  32. Facturación tradicional: Si la membresía del Programa se compró directamente a Priority Pass y el Cliente optó por la facturación tradicional, la membresía del Programa vencerá si el Cliente no comunica por escrito a Priority Pass que desea renovar su membresía del Programa antes de la finalización de la misma.

  33. Tarifas: Priority Pass se reserva el derecho a aumentar cualquier tarifa aplicable dentro del Programa y se compromete a notificar tal aumento al Cliente con una antelación de 30 días. Estas tarifas pueden incluir, entre otras, las tarifas de la membresía del Programa, de las Salas VIP y de los locales de Comerciantes.

  34. Tarjetas de pago almacenadas: Al proporcionar los datos de su tarjeta de pago para el pago del Programa, el Cliente acepta que los datos de su tarjeta de pago se almacenarán y usarán para el pago de cualquier tarifa de la membresía del Programa, de las Salas VIP o de los locales de Comerciantes. Priority Pass podrá, de vez en cuando, procesar transacciones de verificación adicionales en la tarjeta de pago almacenada para mantener la autoridad adecuada para cobrar los pagos de acuerdo con las reglamentaciones vigentes. Priority Pass cancelará/anulará cualquier monto debitado tras la verificación del proveedor de la tarjeta de pago del Cliente.

  35. Cambio de categoría: Si la membresía del Programa se compró directamente a Priority Pass, los Clientes del Programa afiliados por primera vez pueden cambiar la categoría de su membresía del Programa poniéndose en contacto con Priority Pass dentro de los 14 días a partir del comienzo de su membresía del Programa siempre que el Cliente no haya visitado ninguna Sala VIP o ningún local de un Comerciante. Los Clientes que hayan renovado su membresía del Programa solo podrán cambiar la categoría de la misma al comienzo de un nuevo período de membresía del Programa.

  36. Cargos adicionales: Si la membresía al Programa se compró directamente a Priority Pass, en función del país de residencia de los Clientes, se podrá aplicar un cargo por envío y manipulación de GBP £10 / EUR€10 / USD 10. Priority Pass no será responsable de ningún cargo adicional ni de ninguna tarifa internacional que puedan derivar en gastos incurridos por el Cliente en relación con las transacciones y los pagos.

  37. Indemnización: El Cliente se compromete a defender e indemnizar a Priority Pass, sus directores, administradores, empleados y agentes y afiliados (colectivamente "las partes indemnizadas") y mantener indemne a cada parte indemnizada respecto de cualquier obligación, daños, pérdidas, reclamos, demandas, juicios, costos y gastos (incluidos los honorarios legales razonables) de lesiones o fallecimiento de cualquier persona o daño o destrucción de cualquier propiedad que derive del uso del Programa por el Cliente o cualquier otra persona que lo acompañe, excepto que dicha indemnización no se extenderá a los actos de negligencia grave o conducta indebida intencional de las partes indemnizadas.

  38. Responsabilidades fiscales: Priority Pass no se manifiesta en cuanto a los ingresos, usos, impuestos indirectos u otras responsabilidades fiscales de los Clientes que resulten de su membresía al Programa. Se recomienda a los Clientes consultar a su contador o asesor fiscal para obtener más información. El Cliente será el único responsable de cualquier obligación fiscal resultante de su membresía del Programa.

  39. Datos personales: Al participar en el Programa, el Cliente otorga su consentimiento para el uso de sus datos personales de acuerdo con la política de privacidad del Programa que se encuentra disponible en la página web del Programa o que se puede solicitar por escrito a Priority Pass Limited en Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres EC3A 7BU, Reino Unido.

  40. Disputas: El Cliente acepta que Priority Pass no será responsable de las disputas o los reclamos que pudiesen surgir entre el Cliente, las Salas VIP o los proveedores de tarjetas de pago, ni tampoco de las pérdidas, los costos, los daños o los gastos incurridos o debitados.

  41. Quejas relacionadas con el Programa: Priority Pass no será responsable de las disputas o los reclamos que pudiesen surgir entre el Cliente y las Salas VIP o los Comerciantes, ni tampoco de las pérdidas, los costos, los daños o los gastos incurridos. Si el Cliente tiene alguna pregunta o queja relacionada con el Programa, se deberá poner en contacto con Priority Pass. Los reclamos, los problemas o las quejas que puedan surgir a raíz del uso del Programa y que guarden relación con el mismo y con una visita a una Sala VIP o a un local de un Comerciante deberán tratarse con Priority Pass e informarse dentro de los seis meses a partir de la visita en cuestión. Priority Pass intentará responder la consulta del Cliente dentro de los cinco días hábiles a partir de su recepción. En caso de que Priority Pass no pueda responder a la consulta dentro de los cinco días hábiles, Priority Pass le enviará una notificación al Cliente para comunicarle los avances efectuados por Priority Pass. Para presentar una queja, el Cliente puede hacerlo a través de estos medios:

  42. Defensor del Cliente: En caso de que un Cliente no se encuentre satisfecho con el servicio y se oponga a alguna resolución brindada por Priority Pass, debe ponerse en contacto con The Retail Ombudsman de las siguientes maneras:

    CDRL Consumer Dispute Resolution Ltd
    12-14 Walker Avenue
    Stratford Office Village
    Wolverton Mill
    Milton Keynes
    MK12 5TW
    Inglaterra
    Reino Unido

    Teléfono: 0203 540 8063

    Página web: www.cdrl.org.uk

  43. Supervisión: Priority Pass intenta mejorar constantemente los servicios que ofrece a los Clientes, por lo que es posible que, de vez en cuando, supervisemos las llamadas telefónicas realizadas por los Clientes con el objeto de mantener y mejorar nuestros servicios. En caso de que las llamadas telefónicas se graben, los Clientes podrán acceder a sus grabaciones telefónicas y los cargos por llamadas enviando su solicitud por escrito a la oficina de Priority Pass donde se emitió la Tarjeta Priority Pass.

  44. Sanciones: El Cliente declara y garantiza que (i) el Cliente no se encuentra en un país objeto de un embargo por parte del Gobierno de los EE. UU. o que haya sido designado por el Gobierno de los EE. UU. como uno de los países “patrocinadores del terrorismo”; y (ii) el Cliente no forma parte de ninguna “lista de vigilancia” del Gobierno de los EE. UU. conformada por individuos y entidades prohibidos o restringidos, lo que incluye la lista de Nacionales Especialmente Designados (Specially Designated Nationals) publicada por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (Office of Foreign Assets Control, OFAC) del Departamento del Tesoro de los EE. UU. (U.S. Department of the Treasury) y la lista de Personas Denegadas (Denied Persons) publicada por el Departamento de Comercio de los EE. UU. (U.S. Department of Commerce).

  45. Jurisdicción: En la medida permitida por las normas o las leyes locales, estas Condiciones de uso se regirán e interpretarán en conformidad con la legislación inglesa, y Priority Pass y el Cliente se someterán a la competencia no exclusiva de los tribunales ingleses a fin de resolver cualquier disputa resultante de las mismas.

  46. Aplicabilidad: Si alguna disposición de las presentes Condiciones de uso fuese declarada nula o inexigible por una autoridad o tribunal competente, dicha disposición será considerada divisible en la medida de tal nulidad o inexigibilidad, y no afectará las restantes disposiciones de estas Condiciones de uso.

  47. Conflicto: En caso de discrepancia entre la versión en idioma inglés de las presentes Condiciones de uso y cualquier otra versión o traducción de las mismas, prevalecerá la versión en idioma inglés.

  48. Términos específicos relacionados con las Ofertas de descuento:

    Si su membresía del Programa incluye el acceso a las Ofertas de descuento, se aplicarán las cláusulas 1 a 48 y los siguientes términos específicos:

    Ofertas de descuento se refiere a las ofertas en comidas, sesiones de spa y compras minoristas que suelen caracterizarse por un descuento que un Comerciante ofrece al Cliente siempre que el Comerciante sea un Comerciante registrado (el Cliente debe pagarle directamente al Comerciante). Por lo general, son descuentos financiados por el Comerciante (descuento aplicado al precio o porcentaje de descuento).

  49. Comerciante registrado: El Comerciante es el Comerciante registrado a través del cual se accede a Ofertas de descuento mediante este Programa. El Cliente paga directamente al Comerciante después de usar la Oferta de descuento.

  50. Acceso: Las Ofertas de descuento solo podrán obtenerse mediante la página web o la aplicación móvil del Programa. La Oferta de descuento será aplicada por el Comerciante después del pago de la transacción entre el Cliente y el Comerciante.

  51. Términos de las Ofertas de descuento: Cada Oferta de descuento tendrá sus términos específicos, que se detallarán en la descripción de cada Oferta de descuento y que estarán disponibles en la página web o en la aplicación móvil del Programa antes de acceder a una Oferta de descuento. Al generar una Oferta de descuento, el Cliente acepta los términos de tal Oferta de descuento. Lea detenidamente los términos de la Oferta de descuento antes de acceder a la misma.

  52. Medio de acceso: El medio de acceso será a través de un código QR válido o de un código alfanumérico, que se generará después de seleccionar una Oferta de descuento y que le permitirá al Cliente usar tal Oferta de descuento con el Comerciante.

  53. Uso de la Oferta de descuento: Para acceder a las Ofertas de descuento, se deberá presentar el medio de acceso ante el Comerciante, y el Cliente deberá comunicarle al personal del Comerciante que desea usar la Oferta de descuento. El personal del local del Comerciante verificará visualmente el Medio de acceso para validar la elegibilidad del Cliente para acceder a la Oferta de descuento brindada mediante el Programa, así como para determinar la cantidad de invitados elegibles que acompañan al Cliente.

  54. Cargos adicionales: El Cliente será responsable de los cargos adicionales incurridos que no estén detallados específicamente como incluidos en la Oferta de descuento.

  55. Uso y vencimiento: El uso de la Oferta de descuento es intransferible y los Clientes solo podrán usar la Oferta de descuento hasta la fecha de vencimiento que aparece en la página web o en la aplicación móvil del Programa o hasta el vencimiento de la Oferta de descuento estipulado en los términos de tal Oferta de descuento. La Oferta de descuento no podrá ser usada por ninguna otra persona que no sea el Cliente y sus invitados elegibles.

  56. Cargos del Comerciante:Priority Pass no será responsable de ningún cargo del Comerciante respecto de las Ofertas de descuento, independientemente de si tal cargo es autorizado, no autorizado o incorrecto.

  57. Disputas: Los reclamos o los problemas que puedan surgir a raíz del uso de las Ofertas de descuento, o que guarden relación con las mismas, deberán tratarse con el Comerciante. Los Clientes que tengan quejas relacionadas con alguna Oferta de descuento deberán, dentro de los 30 días a partir del uso de la Oferta de descuento en cuestión, presentar una queja al Comerciante siguiendo el procedimiento de presentación de quejas detallado en los términos de tal Oferta de descuento.

    Términos específicos del servicio Priority Lane:

    Si su membresía del Programa incluye el servicio Priority Lane, se aplicarán las cláusulas 1 a 48 y los siguientes términos específicos:

    Priority Lane
    se refiere a un servicio que permite al Cliente acceder a las filas prioritarias de los controles de pasaporte o de seguridad. Este servicio se adquiere mediante reserva y está prestado por el Comerciante.

  58. Comerciante registrado: Priority Pass es el comerciante registrado para el servicio Priority Lane. El Cliente deberá pagar una tarifa directamente a Priority Pass antes de usar el servicio Priority Lane.

  59. Acceso: El Cliente podrá acceder al servicio Priority Lane únicamente a través de la página web o de la aplicación móvil del Programa. El Comerciante prestará el servicio Priority Lane una vez que se realice la transacción entre el Cliente y Priority Pass.

  60. Términos del servicio Priority Lane: Cada Comerciante contará con sus términos y condiciones específicos del servicio, y el Cliente deberá cumplir con tales términos y condiciones. Al usar el servicio Priority Lane, el Cliente acepta los términos del Comerciante. Lea los términos del Comerciante atentamente antes de usar el servicio Priority Lane. En caso de que surja algún conflicto entre los términos de Priority Pass y los términos del Comerciante, prevalecerán los términos de Priority Pass.

  61. Medio de acceso: El Medio de acceso será un “ticket electrónico” con un código QR, que se generará después de que el Cliente adquiera el servicio Priority Lane. Este ticket electrónico se enviará al Cliente por correo electrónico y le permitirá usar el servicio Priority Lane con el Comerciante.

  62. Uso del servicio Priority Lane: Para acceder al servicio Priority Lane, el Cliente deberá presentar el Medio de acceso ante el Comerciante e informar al personal del Comerciante que desea hacer uso del servicio Priority Lane. Como alternativa, el Cliente y cada uno de sus invitados podrán validar sus Medios de acceso en el punto de acceso automático correspondiente. El Medio de acceso se verificará para validar la elegibilidad del Cliente y de sus invitados respecto del uso del servicio Priority Lane. El Cliente y sus invitados están sujetos a los mismos controles de seguridad o migratorios que todos los demás pasajeros.

  63. Organizaciones externas: Los Comerciantes son organizaciones externas y Priority Pass no puede garantizar que se brinde el acceso al servicio Priority Lane en los locales de los Comerciantes ni que el tiempo de espera en la fila será inferior al de las filas regulares.

  64. Uso y vencimiento: El uso del servicio Priority Lane no es transferible y los Clientes solo podrán usar el servicio Priority Lane en la fecha y hora indicadas en el Medio de acceso. Ninguna otra persona que no sea el Cliente y sus invitados elegibles podrá usar el servicio Priority Lane. En caso de que el Cliente y sus invitados lleguen a una hora distinta de la indicada en el Medio de acceso, no se podrá garantizar la prestación del servicio Priority Lane, la cual estará a entera discreción del Comerciante.

  65. Cargos adicionales:Priority Pass no será responsable de ningún cargo adicional del Comerciante respecto del servicio Priority Lane, independientemente de si tal cargo es autorizado, no autorizado o incorrecto.

  66. Cancelaciones y reembolsos: No se permite cancelar ni modificar el Medio de acceso. No se realizará ningún reembolso si el Cliente solicita la cancelación o la modificación del servicio Priority Lane, ni tampoco si el Cliente no hace uso de dicho servicio.

  67. Pérdida: El Cliente acepta que Priority Pass no se haga responsable de ninguna pérdida, directa o indirecta, sufrida por el Cliente o por cualquier invitado, derivada de la prestación o no prestación (total o parcial) de cualquiera de los beneficios y servicios disponibles publicitados. El Cliente acepta que Priority Pass no se haga responsable de las pérdidas ni de los daños personales sufridos en el local de un Comerciante ocasionados por alguna persona.

  68. Disputas: Los reclamos, los problemas o las quejas que puedan surgir a raíz del uso del Programa y que guarden relación con el mismo y con el servicio Priority Lane deberán tratarse con Priority Pass e informarse dentro de los 30 días posteriores a la visita del Cliente al local del Comerciante.